الشيخ ناصر مكارم الشيرازي
75
ترجمه گويا و شرح فشرده اى بر نهج البلاغه ( فارسى )
در درياى شدائد و مشكلات در راه حق هر جا كه باشد فرو رو ، در دين تفقه كن ! خويشتن را بر استقامت در برابر مشكلات عادت ده كه شكيبائى در راه حق از اخلاق نيك به شمار مىرود ، در تمام كارها خويشتن را به خدا بسپار كه خود را به پناهگاهى مطمئن و نيرومند سپردهاى . بهنگام دعا با اخلاص پروردگارت را بخوان ! كه بخشش و حرمان بدست او است و همواره از خدا بخواه كه آنچه خير و نيك است برايت پيش آورد ، در وصيتم دقت كن و آن را سرسرى مگير چه اين كه بهترين گفته آنست كه سودمند باشد . آگاه باش ! دانشى كه نفع نبخشد در آن خيرى نيست ، و دانشى كه سزاوار فراگرفتن نيست سود نمىبخشد . پسرم ! هنگامى كه يافتم به سن پيرى رسيدهام ، و ديدم قوايم بسستى مىگرايد ، به اين وصيت مبادرت ورزيدم . و فرازهايى از آن را به تو گفتم ، مبادا اجلم فرا رسد در حالى كه آنچه را در درون داشتهام بيان نكرده باشم ، و پيش از آنكه در رأيم نقصانى ايجاد شود همچنان كه در جسمم بوجود آمده يا پيش از آنكه هوا و هوس و فتنههاى دنيا بر تو هجوم آورد و همچون مركبى سركش گردى اين سخنان را با تو بگويم ، چرا كه قلب جوان همچون زمين خالى است هر بذرى در آن پاشيده شود مىپذيرد بنا بر اين من در تعليم و ادب تو پيش از آنكه قلبت سخت شود و عقل و فكرت بامور ديگر مشغول گردد مبادرت ورزيدم تا با تصميم جدى به استقبال امورى بشتابى كه انديشمندان و اهل تجربه ، زحمت آزمون آن را كشيدهاند و تو را از تلاش بيشتر بىنياز ساختهاند ، بنا بر اين آنچه از تجربيات آنها نصيب ما شده نصيب تو هم خواهد بود بلكه شايد پارهاى از آنچه بر ما مخفى مانده ( باز گشت زمان ) بر تو روشن گردد . پسرم ! درست است كه من به اندازه همه كسانى كه پيش از من مىزيستهاند عمر نكردهام ، اما در كردار آنها نظر افكندام .